viernes, 26 de abril de 2019

Entrevista a CLAMP en la revista PUFF


Esta entrevista se fue realizada por la revista PUFF de octubre del año 2000. Gracias al blog Rokudenashi por compartir esta joya. (Por accidente me encontré el blog y tiene algunos datos curiosos que no se imaginarían).


¡Una exclusividad de Puff! La entrevista: “Presioné a CLAMP para conocer sus verdaderas intenciones.♡ ¡Odiamos que nos vean como buenas personas!”

En la actualidad, es increíblemente raro reunirse con CLAMP en persona para una entrevista. Ellas están repletas de muchas entrevistas escritas, pero reunirse con las cuatro miembros cara a cara y, lo que es más, tener una larga entrevista, incluso para Puff, nos ha costado más de 7 años desde su última entrevista en el año 1993.

Por esta razón, es un material extremadamente valioso. Al estar tan ansiosas por sacar la voz ruda de CLAMP, visitamos la planta de la 24° conferencia en Kodansha (¡que gran vista!) como el lugar acordado para nuestra entrevista.

Los miembros de CLAMP, intencionalmente o de otra manera, “revelaron sus verdaderas intenciones” elocuentemente y en una rápida sucesión.  Así que yo, la entrevistadora, estaba dispuesta a obtener las verdaderas intenciones de CLAMP sin mucha dificultad.


 ← Al final, muchas personas pensaron “¿no irá a ocurrir algo?”→

Entrevistadora: En cualquier caso, comencemos con Sakura. Al final de Sakura, la cual ha sido serializada por 4 años, tiene una serie de TV, 2 películas animadas y ha sido la pieza más grande de la carrera de CLAMP, ¿qué tipo de sentimientos emergen de ustedes por Sakura y sus amigos?

Nekoi: La fecha tope para el ultimo capitulo, fue muy cercana (risas).

Mokona: ¡Porque era un atemorizante momento decisivo! (risas).

Igarashi: El último capítulo de Rayearth fue muy duro, pero este incluso lo fue más aún.

Ohkawa: Fue muy duro. Así que entregué el proyecto y sentí que quería ir directo a la cama en ese mismo momento. Ese día no tuve ningún sentimiento sobre nada (risas). Por supuesto, al día siguiente todos unimos nuestras manos.

Entrevistadora: El último capítulo de Sakura fue, según como usted lo describió, un final feliz y “lovey-dovey”. Esto es extremadamente raro para CLAMP (risas), y por ello ha estado resonando a través de todo el fandom.

Ohkawa: Especialmente porque nadie murió ni había giros inesperados en la trama, que fue precisamente el motivo del que lo llamaran “raro” (risas). Habían quienes se preparaban (pensando) “¿no irá a ocurrir algo?”. El final ha sido decidido desde el principio de la serialización. Incluso nosotras decidimos la composición de la historia desde el comienzo, y no había muchas partes donde pudiéramos modificar las cosas. Solo cerca del final, cuando Sakura y Syaoran eran “lovey-dovey” todo el tiempo desde el volumen 1 del manga, no estábamos preocupadas cuando escribíamos, pero después, cuando lo releíamos, realmente nos dimos cuenta de ello (risas).


← No dibujaremos una secuela para Sakura. →


Mokona: Lo hicimos tan “lovey-dovey” que no sabíamos qué hacer (risas).

Ohkawa: ¡”Lovey-dovey líquido” no me entusiasma! (risas). No suelo leer o ver mangas o películas románticas.

Nekoi: Yo tampoco. ¿No es acaso solo una tontería decir “me gusta tanto, tanto, para siempre”? yo sigo pensando “¡vamos, toma el control!” (risas).

Ohkawa:  Sigo pensando “¡apúrate y decídete de una buena vez!” (risas).

Entrevistadora: … Ohkawa y Nekoi están en llamas por este tema ¡por alguna razón!

Nekoi: Pero, de alguna forma, esto es increíble. A ti te gusta alguien, un rival aparece, tienen un mal entendido, te interrumpen… ¿no es un manga shojo que se repite una y otra vez, como esos de 10 volúmenes o más? Hay un romance y podemos hacer que llegue al clímax y hacer el dibujo atractivo para el lector – eso fue una gran hazaña.


← ¡CLAMP diseñó unos 300 trajes! →


Entrevistadora: Esto está un poco fuera del tema, pero (risas) volviendo al tema anterior, me gustaría preguntarles respecto a los recuerdos de Sakura en los últimos 4 años.

Ohkawa: Desde el principio de la serialización, hubieron reacciones de “es blanco” o “tiene las esquinas recortadas” (risas). Esas eran cosas de las cuales estábamos conscientes, pero de ninguna manera he recortado las esquinas. En el medio de la serie, hubo un aumento de lectores quienes conocieron primero CLAMP a través de Sakura, y recibimos muchas cartas, especialmente de pequeños en preescolar, de los cuales jamás habíamos recibido cartas antes, y nos hizo muy felices. Personalmente, porque yo trabajaba en anime en TV al mismo tiempo, fue difícil cumplir las fechas límites de plazo cada semana.

Mokona: También fue difícil para mí porque tuve que diseñar muchísimos trajes. Creo haber diseñado 300. Cerca de dos tercios de ellos fueron trajes de Sakura. Lo hice bastante bien, ¿no? (risas).

Nekoi: Sé que alguien mencionó esto antes,  pero “hacer los lienzos blancos” fue el objetivo en esta pieza, y yo luché con (pensamientos de) “no lo hagas negro, pero debo hacer algo más”. Además, hice lienzos blancos y vistosos. Estaba desenfrenada. Más allá de hacerlos negros, fue raro hacer lo opuesto (risas).

Mokona: Mientras preparábamos los diálogos principales y el lienzo blanco, fue donde decidíamos algunas de las muchas cosas que queríamos que hiciera Sakura desde el principio.

Igarashi: Habían, incluso, muchos uniformes basados en la temporada. Además, cada uno fue tratado de forma diferente, pero en una oportunidad, se suponía que yo debía adherir el tono en un lugar determinado y acabé coloreándolo completamente. Recuerdo haber estado llorando mientras intentaba solucionarlo.

Entrevistadora: Hablando de CLAMP de nuevo, es probablemente muy obvio, pero siento que ellas tienen una presencia muy “profesional”. Por ejemplo, tanto en Sakura como en X emplearon métodos completamente diferentes de acuerdo con sus intenciones en el trabajo y con sus lectores. Además, para ese propósito, ellas cambiaron totalmente su estilo de arte y los efectos en sus lienzos.

Nekoi: Decíamos que éramos malas en las historias del tipo “lovey-dovey”, pero cuando dibujábamos, eso se volvía completamente irrelevante. En mi cabeza, solo pensaba cosas como “¿qué tipo de expresiones faciales debería usar aquí? Debían verse “lovey-dovey.
Ohkawa: Lo mismo me ocurría cuando estaba escribiendo. Ciertamente soy mala en lo “lovey-dovey”, pero cuando estoy escribiendo, es diferente. Yo pienso “¿qué debería hacer para hacerlo más interesante?” o “¿cómo puedo conmover el corazón del lector?”.


← Para las chicas jóvenes, Syaoran tiene el aspecto de un “príncipe” →


Entrevistadora: En su opinión, Sakura ha sido el trabajo que ha tenido la mayor interacción con los fans, incluso habiendo alcanzado una audiencia joven y a lectores que no habían tenido antes. Sospecho que ustedes tuvieron cuidado de hacer en los “lienzos blancos” una firma característica de esta pieza desde el principio, pero ¿cómo fue hacerlo?

Ohkawa: Esta fue la pieza donde lidiamos con el “amor”, pero cuando lo hicimos, y ahora que lo pienso, a las chicas lectoras de la revista Nakayoshi  les gusta ese tema. Cuando escribimos uno de esos episodios, la cantidad de correos que recibimos se incrementó. Por ejemplo, en el episodio del viaje de estudio al océano, hay una escena donde Syaoran le entrega un pañuelo a Sakura que estaba llorando (volumen 4). Luego de ese episodio, la popularidad de Syaoran se elevó muchísimo repentinamente (risas). Quizás eso fue porque todos podían sentir que Syaorang gustaba mucho de Sakura. Las chicas tuvieron fuertes sentimientos por este tipo de cosas.

Entrevistadora: Syaoran además es popular entre los lectores de Puff. Al parecer las niñas pequeñas que leen Nakayoshi tienden a ver las cosas de manera sutil…

Ohkawa: Para las chicas jóvenes, Syaoran tiene el aspecto de un “príncipe”. Él es un príncipe fuerte y amable que ayuda y anima. Desde la perspectiva de sus hermanas mayores, obtenemos una impresión completamente diferente (risas). Además, Syaoran fue inesperadamente popular con los chicos. Ellos simpatizaban con sus sentimientos por Sakura. Actualmente, muchos que son miembros del staff del animé empatizan con Syaoran también. Los sentimientos por una chica son de interés común.


← Existe el rumor de que Sakura aparecería en X… →


Ohkawa: Incluso la percepción de Tomoyo para los niños pequeños y, en cierto grado, las personas maduras (risas), eran diferentes. Para los niños pequeños, Tomoyo era simplemente una “amiga divertida”. Un poco extraña, pero una amiga interesante. Pero las personas que han leído otros trabajos de CLAMP, eran capaces de ver más allá de eso. Así que tuvimos reacciones del tipo “pobre Tomoyo” o “por favor, háganla feliz de alguna manera”.

Entrevistadora: Sakura era apoyada por 2 tipos de fans: los que eran fanáticos de CLAMP hasta ahora, y los nuevos fans. Sospecho que no habían tenido este tipo de respuesta antes.

Ohkawa: Toma por ejemplo a X; básicamente podrías pensar que aquellos a los que les gusta X probablemente también les gustaba CLAMP, pero en el caso de Sakura, existen aquellos que eran solamente fans de Sakura y, en casos extremos, había muchos fans que ni siquiera conocían el nombre del autor. Los fans del “trabajo” no son iguales a los fans del “autor”. Esta fue la primera vez que teníamos este tipo de respuesta. Así que si los chicos que leían Sakura iban a leer nuestros otros trabajos, seguramente quedarían en shock por lo diferente que es Sakura con los demás.

Entrevistadora: Por supuesto, por supuesto, lo que no debemos olvidar es la gran popularidad de sus amigos. Los chicos del mundo no deben olvidar la ternura de Syaoran y de Tomoyo.

Mokona: Una vez escuché una historia en que en un cine, durante la escena donde Syaoran y Sakura están siendo adorables, un hombre joven dijo “Si ellos matan a Syaoran; ¡también moriré!”  (risas). Es espantoso pensar en la seriedad con la que debe haberlo dicho (risas). Fue algo tan “¡¿cómo se atreven a robarme a mi Sakura?!”. Eso demuestra lo mucho que ella era querida y lo feliz que era Sakura… creo (risas).

Entrevistadora: De cualquier forma, no hay duda de que el trabajo es apoyado por una base de fans verdaderamente grande. Hay muchos que dicen “¡que desperdicio que haya terminado así!’”, pero ¿alguna vez han pensado en una secuela?

Ohkawa: No lo hemos hecho. Han habido personas que han dicho “por favor, dibujen una continuación” y ¡nos hace muy felices oír eso!, pero Sakura ha llegado a su fin. No tenemos planes de hacer una secuela.

Entrevistadora: Que desafortunado, pero eso suena como que no hay otra opción más que resignarse. Está bien, está bien, una cosa más: hay un rumor…

Ohkawa: Al parecer hay un rumor en internet, pero Sakura no aparecerá en X (risas).

Mokona: En un sitio de internet de fans, están hablando respecto a qué ocurriría si Sakura fuese un “Dragon of Heaven” o un “Dragon of Earth” (risas).

Igarashi: Sería muy triste si pusiéramos a Sakura en X (risas).

Nekoi: ¿Qué haríamos si ella muriera? (risas).

Entrevistadora: Bueno, me pongo muy ansiosa al llegar a este punto, pero su “nuevo trabajo”… Primero, la revelación: comenzando este otoño, CLAMP comenzará con dos nuevos proyectos. Y uno de ellos será serializado en una revista seinen e, incluso, en revistas Weekly Young.

Ohkawa: Ya que hemos estado trabajando en Sakura por tanto tiempo, he tenido la sensación de querer hacer “algo para adultos”. [Alguien en] Young Magazine conversó conmigo, así que pensé que era una buena oportunidad, quiero hacer algo ligeramente “erótico” (risas).
De ahora en adelante, CLAMP tomará un rumbo relajado (risas).


 CLAMP son generalmente consideradas como autores de conducta irreprochable


Entrevistadora: Ustedes han tenido un cambio drástico de imagen, en todo aspecto, desde Sakura.  Se han quitado fácilmente la popularidad que habían ganado a través de ella y se han dado a ustedes mismas una nueva imagen. Es fresca, pero también aventurera.

Ohkawa: Al haber continuado con los trabajos tiernos, CLAMP es considerado como “gente buena”, a pesar nuestro. Pero odiamos ser consideradas así. Actualmente, no lo somos del todo (risas).

Mokona: Yo solo digo “¡Rompe con ese tipo de hombre!” (risas).

Igarashi: Cuando una “buena persona” hace algo ligeramente malo, todo se desmorona. Pero cuando una “mala persona” hace algo ligeramente bueno, la gente tiende a pensar “es realmente una buena persona”. Ser una “mala persona” es definitivamente beneficioso (risas).

Nekoi: Es ese tipo de cosas, como cuando un delincuente es bueno con un perrito extraviado, ¡todo el mundo se enamora de él! (risas).

Ohkawa: Es probablemente por lo que hicimos con Sakura que hay un montón de lectores que piensan que tenemos una conducta irreprochable,  que somos serias, amables, buenas personas.

Igarashi: Hace un tiempo, todas nos teñimos el cabello azul o blanco o rosado, y cuando lo comenté, hubo reacciones como “no puedo creerlo”. Así que realmente somos vistas como personas de conducta irreprochable (risas).

Nekoi: De ahora en adelante, pensaremos en como romper un poco con esa imagen (risas).


← Queremos ser frívolas y relajadas →


Ohkawa: Incluso, con respecto a nuestro trabajo, siento como que hemos sido un poco serias. Estamos muy tensas. CLAMP ha sido bien evaluada por su trabajo bien realizado y tenemos éxito constante que viene, en parte, con la expectativa de que “es CLAMP, así que obviamente será así”. Decir “es CLAMP, así que es x-y-z”, puede ser incómodo cuando es una evaluación positiva, y frustrante cuando es una evaluación negativa.

Entrevistadora: En un artículo anterior de Puff (edición de Agosto de 1996), hubo un comentario que decía “los trabajos de CLAMP están hechos desde ‘la perspectiva de dios’”. Por supuesto, hay algunas partes ideales en las que se puede hacer de esa manera, pero recientemente creo que esto deja a los lectores atrás y los aparta a un lado.

Hay muchos lugares en su trabajo donde cambian a los personajes desde “la perspectiva de dios” como en X o RG VEDA. Eso trae profundidad y amplitud en el trabajo. Así que, como Ohkawa describió tan elocuentemente, el final para los trabajos de CLAMP están todos decididos desde el principio de la serialización. Dibujar un presagio, una conclusión inesperada y chocante, son las mayores características de los trabajos de CLAMP.

Ohkawa: Por supuesto, no estoy negando la manera en que hemos hecho las cosas hasta ahora. Es porque hemos estado haciéndolas así por 11 años y hemos sido capaces de hacerlo bien. Comenzando por doujinshi, mientras refinamos las cosas en una dirección principal, hay cosas que dejas de hacer y las descartas. Actualmente, creo que un número de fans lo abandonaron al comienzo. Creo que quiero probar con esa parte maniática que, en cierta forma, es la parte doujinshi, una vez más. Emocionarse junto a los lectores sobre las últimas modas, o tener esa consciencia secreta en común.

Entrevistadora: De los que han sido fans desde su debut, por supuesto, hay personas que probablemente se han sentido abandonados en algún punto con respecto a CLAMP, al mismo tiempo en que ustedes han ido, gradualmente, obteniendo una presencia importante. Este estado puede ser denominado como un tipo de “declaración de regreso al origen”. ¿No hay muchos fans que acepten este regreso?

Siento que si los lectores son presionados de la forma en que nosotras mismas nos ponemos bajo presión, creo aliviar esa presión y tratar de hacer cosas de un estilo del todo relajado (risas).


← ¿Una sirvienta, un robot y una joven novia son los objetivos de Ohkawa? →


Entrevistadora: Bueno, ¿qué tipo de nueva historia planean comenzar en Weekly Young Magazine, con este cambio de mentalidad?

Ohkawa: Una historia donde aparecen una “sirvienta” y un “robot”. Ellos dos son mis objetivos (risas). Los quiero a ambos, sirvientas y robots. Amo que dependa el uno del otro y que sean incompatibles. Pero, debe existir “amor” entre ellos (risas).

Igarashi: CLAMP también ama las “novias jóvenes” (risas). Ordenamos The Young Brides Manga Anthology, la que, a propósito, fue dibujada por artistas femeninas.

Nekoi: Eso es verdad. En nuestra opinión, el hecho de que una joven novia es incompatible en el amor, le da una presencia adorable. Pero cuando nos estábamos mudando, inadvertidamente, perdí esa antología. Era un libro de 7 u 8 años atrás, y estaba segura que era de alguien de Ōtō Shobō. ¡Fue muy frustrante!
Si de pronto recuerdas que tienes el libro y no te importa regalárselo a CLAMP, por favor, informar al departamento de edición de Puff (risas).

Ohkawa: No diré nada muy específico respecto a nuestro nuevo trabajo, pero de cualquier manera creo que será una historia “erótica” (risas). Bueno, incluso si digo la palabra “erótica”, es CLAMP, así que no será muy subido de tono de todas maneras.

Mokona: Es mi obra de arte (risas).

Entrevistadora: Y el otro nuevo trabajo, ¿han decidido comenzarlo este otoño?

Ohkawa: El trabajo de Nekoi comenzará en [Asuka] Mystery DX. Será una historia fuerte donde solo aparecerán hombres (risas). Tendrá un poco de la vieja escuela del estilo CLAMP.

Entrevistadora: Ambos trabajos suenan como que mostrarán una parte de CLAMP muy diferente de lo que se mostró en Sakura. Eso no suena como una gran pérdida; no puedo esperar para verlos.


← El incidente de Mokona derramando té de hierbas en el proyecto →


Entrevistadora: Por cierto, Ohkawa ha dicho que sus objetivos son una sirvienta, un robot y una joven novia, pero ¿qué hay del resto de ustedes?

Nekoi: Un abrigo negro, una motocicleta y un anciano (risas).

Mokona: Me gustan los jubilados (risas).

Nekoi: No podemos tener muchachos (risas).

Ohkawa: A Nekoi también le gustan las personas bien consideradas con la estructura de la sociedad.

Nekoi: Alguien quien puede decirte las diferencias entre los impuestos locales y el impuesto a la renta, estaría bien. Incluso alguien quien bote la basura por ti (risas).

Ohkawa: Todos aman eso (risas).

Igarashi: Me gusta alguien que haga algunas cosas malas. Como un contrabandista (risas).

Nekoi: ¿Segura que alguien así haría solo “algunas” cosas malas? (risas).

Mokona: Me gustan las formas bellas y los rituales (risas). Partiendo si por las formas bellas (risas).

Entrevistadora: Quizás es porque todas ellas son de la región de Kansai, pero cuando dejas solas a los miembros de CLAMP, comienzan a conversar como en una rutina de comedia de stand-up (risas). Actúan hábilmente como el hombre recto y como el hombre divertido. Las palabras vuelan entre ellas como una metralleta. Pueden imaginar que su vida juntas es, ciertamente, muy divertida.

Ohkawa: Vivimos juntas, pero cada una tiene su propia habitación. Se siente como un dormitorio universitario. Más allá de tomar viajes juntas, porque amamos mucho nuestra casa, durante las vacaciones a menudo bebemos mucho mientras miramos películas en DVD.

Nekoi: Ocasionalmente comenzamos a beber durante el día. No ser gritados por alguien, incluso si comenzamos el día bebiendo, es una de las mejores partes de este trabajo.

Ohkawa: Mokona es una de esas personas que termina tirada en el piso cuando ha bebido demasiado. En una oportunidad, no sabíamos dónde se había ido, así que estábamos muy preocupadas por ella, y cuando fuimos a buscarla, estaba en el suelo del pasillo (risas). Además, cuando hablamos de eso al día siguiente, ella insistía en no recordarlo (risas).

Mokona: Porque realmente no lo recuerdo (risas).

Igarashi: Mokona incluso derramó té de hierbas sobre todo el borrador a color de Sakura. Ella pensaba que nos enojaríamos mucho, así que no nos dijo nada (risas). Cuando vimos la prueba de color (una impresión de prueba para revisar los colores) apareció en ella una gran mancha y pensamos que era porque la impresión estaba mal hecha, y cuando llamé al departamento de edición para revisarla, ellos me dijeron que el borrador tenía una mancha en él. ¡Fue muy vergonzoso! (risas).

Entrevistadora: Bueno, pongamos fin a esto con un mensaje para los fans.

Mokona: Muchísimas gracias por leer siempre Sakura.

Ohkawa: Tuvimos mucha diversión trabajando en Sakura. Muchas gracias.

Nekoi: CLAMP puede estar yendo en una dirección relajada de momento (risas), pero por favor continúen amando a Sakura siempre.

Igarashi: Gracias por su continuo apoyo.

Ohkawa: ¡Listo, trabajo terminado! (risas).


CLAMP y Puff
Esta es la quinta vez que CLAMP ha sido el especial de la portada de la revista Puff, y en lo que respecta a las características especiales exclusivas de la artista de manga, ¡tiene el récord de la mayor cantidad de historias en Puff! Por cierto, los 4 especiales anteriores fueron en Junio y Julio de 1993 (dos meses antes del especial de “CLAMP” incluyendo como contenido de lujo una entrevista con los 4 miembros de CLAMP, una conversación con Yoshiki Tanaka y una con George Lida. Desafortunadamente, su stock se acabó muy rápido, la edición de agosto de 1996 (especial de X), y la edición de mayo de 1997 (especial de CLAMP) y las ediciones posteriores están disponibles. Revisar página 143 de la revista para saber cómo ordenar. 


Traducido desde el japonés por Silano Sepiæ,
Traducción al español por Fureshia chan

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Dejanos tu comentario