Okashi no Uta
Okashi no Uta ("Song of Sweets" en inglés) es la canción final del corto animado "Leave it to Kero-chan!", que incluía la segunda película de Cardcarcaptor Sakura al término del largometraje.Intérprete: Aya Hisakawa (voz de Kero en Japón)
Nombre en japonés: おかしのうた ("La Canción de los Dulces" en español)
*Próximamente se agregará la traducción al español.
Romaji
Keeki chokoreeto
Purin zerii
Odango karintou
Kukkii aisu-kuriimu
Naze okashi wo taberu no ka
Kimatteru soko ni
Okashi ga aru kara ya
Okashi oishi okashi ureshi
Okashi tanoshi okashi yoroshi
Jinsei tanoshi manto na
Piri kara na koto mo
Aru yaro kedo
Shiawase no tame ni wa
Doryoku wo oshi manto na
Sore demo tsukareta toki wa
Amai mon tabete
Hito yasumi shite mii
Amai umai amai deai
Amai sugoi amai warai
Jinsei iro-iro ussha!!
Okashi oishi okashi ureshi
Okashi tanoshi okashi yoroshi
Jinsei tanoshi manto na
Inglés
Cake and chocolate
Pudding and jelly
Dumplings and "karintou"
Cookies and ice cream
Why do I eat sweets?
Of course it's because
the sweets are there!
Sweets are so good, sweets, I'm so happy
Sweets are so fun, sweets are good
You gotta enjoy life!
Sure there's such a thing
as spicy hot
But for the sake of happiness
Ya don't want to regret not trying
Even when you're tired
Eat something sweet
And try taking a break!
Sweet and yummy, a sweet meeting
Sweet and amazing, a sweet laugh
Life has so much variety, whoohoo!
Sweets are so good, sweets, I'm so happy
Sweets are so fun, sweets are good
You gotta enjoy life!
Japonés
ケーキ チョコレート
プリン ゼリー
おだんご かりんとう
クッキー アイスクリーム
なぜ おかしを食べるのか
きまっとる そこに
おかしがあるからや
おかし おいし おかし うれし
おかし たのし おかし よろし
人生楽しまんとな
ピリ辛なことも
あるやろけど
幸せのためには
努力を惜しまんとな
それでも疲れたときは
あまいもん食べて
ひとやすみしてみー
あまい うまい あまい であい
あまい すごい あまい わらい
人生いろいろや うっしゃ!!
おかし おいし おかし うれし
おかし たのし おかし よろし
人生楽しまんとな
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Dejanos tu comentario